您的位置:首页 > 古代笑话古代笑话

一个文言文的笑话

admin2024-06-24人已围观

许:余数,多,半里许就是半里多。

觅:找。

舟子:船夫;撑舟的人。

良久:很久。

顾:看。

莫:不要。

翻译:儿子只肯出五分钱,(与船夫)讨价还价很久都定不下(价钱)。他父亲快死的时候,回头看他儿子,大喊:“我的儿子,我的儿子,(他肯收)五分就(出钱让他)救(我),(他要)一钱就不用救(我)了。”

是个爱财如命,极其吝啬的人。感受:我们不该对金钱太过看重,遇事要懂得权衡轻重。

(1)解释字的意思

许(的样子)

觅(寻找)

舟子(船工)

良久(好久)

顾(看)

莫(不要)

(2)解释句子

子只出五分,断价良久不定.其父垂死之际,回顾其子,大乎曰:我儿.我儿,五分便救.一钱莫救.

儿子只肯拿出五分银子,救人的价钱好久议定不下来.他父亲在水中挣扎临死的时候,回过头来看着儿子,大喊说:“我儿啊,我儿啊,他收五分银子就答应让他救人,要是收一钱银子千万别答应啊!”

(3)笑话里的这个人是个怎么样的人,你有何感受?

答:笑话里的这个人是吝啬而又愚蠢的人。一个人命都快没了,还把钱看得那么重,本末倒置轻重不分,可笑之极。

_______________________________________

1.许(大概,大约,差不多)觅(寻觅,寻找)舟子(划船的人,船夫)良久(很长时间,许久)顾(看) 莫(不要)

2.他的儿子只出五分(银子),很长时间价格不能定下来。这个父亲在将被淹死的时候,回头看着儿子,大喊道:“我的儿,我的儿,五分就救我,一钱就不要救了。”

3. 这个人太吝啬了,我佩服他。

很赞哦! ()

上一篇:错别字笑话故事(不用很长)'>谈谈自媒体、新媒体和融媒体

下一篇:返回列表'>返回列表

随机图文