您的位置:首页 > 外国笑话外国笑话

好听英文短诗

admin2024-03-29人已围观

一、好听英文短诗

SEASONS

IN ANTUMN ,WHEN THE LEAVES START TO FALL,I LIKE TO RUN ,JUMP AND KICK A BALL.

IN WINTER WHEN THERE' SLOSTS OF SNOW,THE COID WINDS START TO BLOW AND BLOW.

I STAY AT HOME AND WAIT FOR SPRING,AND THE FINE WEATHER IT'GONGING TO BRING.

I WAIT FOR SNMMER WHEN THE SUN IS HOT,THEN I CAN PLAY GAMES AND SWIM A LOT.

二、收一篇外国精美现代诗,加赏析

假如生活欺骗了你 普希金 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子将会过去; 相信吧,快乐的日子将会来临。 心儿永远向往着未来; 现在却常是忧郁。 一切都是瞬息, 一切都将会过去; 而那过去了的, 就会成为亲切的怀恋。 有的地方是这样翻译的: 一: 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,也不要气馁. 在愁苦的日子里要心平气和! 相信吧快乐的日子会来临! 心儿为将来而热烈的跳动! 眼前的事情虽要人卑贱, 但一切转眼就会消逝, 事情一过去变成了欢迎! 二: 假如生活欺骗了你. 不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子需要镇静: 相信吧,快乐的日子将会来临. 心儿永远向往着未来, 现在却常是忧郁: 一切都是瞬息.一切都会过去; 而那过去的,就会成为亲切的怀念. 三; 假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨! 不顺心的时候暂且容忍: 相信吧,快乐的日子就会到来。 我们的心永远向前憧憬, 尽管生活在阴沉的现在: 一切都是暂时的,转瞬即逝, 而那逝去的将变为可爱。 四: 假如生活欺骗了你, 不要忧郁,不要愤慨; 不顺心时暂且忍耐 相信吧,快乐的日子将会到来。 心儿憧憬着未来, 现在却总是令人悲哀; 一切都是瞬息,一切都会过去, 而那逝去了的,将重新变为可爱。(以上的意义一样) 《假如生活欺骗了你》 --普希金 假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨! 不顺心时暂且克制自己, 相信吧,快乐之日就会到来。 我们的心儿憧憬着未来, 现今总是令人悲哀; 一切都 是短暂的,转瞬即逝, 而那逝去的将显得十分美妙。 《假如生活欺骗了你》 --普希金 如果生活欺骗你, 没有悲伤,没有愤怒! 当天的悲伤谦虚: 每天的乐趣,相信会。 心在未来的生活; 这令人痛心: 所有即时,一切顺利; 什么,那将是很好。 [编辑本段]赏析 这首诗肯定是普希金的瞬间之作,灵光一闪。 最早读这首诗还是少年时代,感受还不怎么深,对人生,对世界,只是觉得这诗很美,蒙着一层淡淡的忧伤,音节铿锵,富于韵律,令人向往。 但当时觉得整首诗味道有点怪,似乎太消沉,对“忧郁”这样的词不理解,象太灰暗。 经历了很多年,才觉得这诗深刻。 原因是“假如生活欺骗了你”……不幸,古往今来,谁不曾被生活蒙蔽过呢?认识生活是那么容易吗?而人是个永远的矛盾体,社会人生又常常是另一个迷。历尽创伤,伤痕累累……谜底揭开,我们看见了世界的真相。 人生的体验,应该是丰富多彩、积极乐观的,各种体验都是宝贵的人生财富。

三、大家推荐几首意境比较唯美的现代诗..

《雨巷》

戴望舒

撑着油纸伞,独自

彷徨在悠长、悠长

又寂寥的雨巷,

我希望逢着

一个丁香一样地

结着愁怨的姑娘。

她是有

丁香一样的颜色,

丁香一样的芬芳,

丁香一样的忧愁,

在雨中哀怨,

哀怨又彷徨;

她彷徨在这寂寥的雨巷,

撑着油纸伞

像我一样,

像我一样地

默默彳亍着

冷漠、凄清,又惆怅。

她默默地走近,

走近,又投出

太息一般的眼光

她飘过

像梦一般地,

像梦一般地凄婉迷茫。

像梦中飘过

一枝丁香地,

我身旁飘过这个女郎;

她默默地远了,远了,

到了颓圮的篱墙,

走尽这雨巷。

在雨的哀曲里,

消了她的颜色,

散了她的芬芳,

消散了,甚至她的

太息般的眼光

丁香般的惆怅。

撑着油纸伞,独自

彷徨在悠长、悠长

又寂寥的雨巷,

我希望飘过

一个丁香一样地

结着愁怨的姑娘。

四、求英文浪漫小诗~~

I would live in your love as the sea-grasses live in the sea,

Borne up by each wave as it passes, drawn down by each wave that

recedes;

I would empty my soul of the dreams that have gathered in me,

I would beat with your heart as it beats, I would follow your soul

as it leads.

- 《I would live in your love》 by Sara Teasdale

我会在你的爱中活, 像海草在海中活一样,

当浪经过的时候被推上, 当浪退时下;

我会从我的灵魂中清除所有的梦,

正如你的心跳,我会随著你跳

我会随着你的灵魂的领导.

___________________________________________________

You glow in my heart

Like the flames of uncounted candles.

But when I go to warm my hands,

My clumsiness overturns the light

And then I stumble

Against the tables and chairs.

- 《The bungler 笨拙者》 by Amy Lowell

你在我的心中闪耀

像无数枝蜡烛.

可是当我想去暖手时

我的笨拙把光翻倒了

我便绊在枱和椅上.

很赞哦! ()

上一篇:世界名著的经典名言名句'>谈谈自媒体、新媒体和融媒体

下一篇:返回列表'>返回列表

随机图文