您的位置:首页 > 现代笑话现代笑话

常听到英国人的笑点很怪,有哪些相关经历与笑话值得分享?

admin2024-05-10人已围观

世界各地的风土人情都不尽相同,不管是行为习惯、生活方式、饮食习惯以及语言等一切的事情,有很多的都不太相似。比如说欧美人习惯喝咖啡、中国人喜欢喝茶等。我们的肤色,长相,等等都不相同,再加上距离的遥远,也就形成了世界各地的差异性。

英国人和中国人的语言差异我认为这种差异,来源于不同文化的起源。中国人的文明是大河文明,是来自于黄河流域的小农时代的文明。而西方的文明则是来自于海洋文明,是商品经济带来的文明。英国人的文字来源于楔形文字,而中国人的文字来自于象形文字,于是,这种文字的差异也就造就了语言的差异。也就导致了各种笑点或者说意思的不同。

英国人爱开文字玩笑

其实在这点,英国人的笑点和中国人还是很相似的。就是找各种的谐音和意思相近的成语或者说词语来达到调侃和幽默的目的。同时,英国人还擅长使用手势来达到自己说话的目的。不光是语气的变动幅度很大,肢体语言的幅度也是很大的,可以达到一种增强语气的效果。

英国人的笑点字眼

我曾听到了一个笑话是这样说的:“有一次刚到爱丁堡,从学校后门出去结果蒙了,刚好旁边一个老师走过来,我问她Cowgate怎么走,她指了指前边,说那就是Cowgate,不过那里没有Cow也没有gate。 还有一次早上起来看到房东在自制三明治,然后主动跟我说这个是Sandwich,可是里面没有Sand。由此可见,英国人爱抠字眼的笑点。

可以说,其实世界各地的笑点都i是类似的,不管是笑话还是幽默,基本上都是相通的,我们如果想要了解他们的生活习惯和玩笑习惯,可以去实地的体验一番,才能获得更加直观的认识。

个人觉得可能是文字之间的翻译有差异,就好比中国的文言文,或者古诗词,在国外不管是英语还是法语,都让人摸不着头脑吧,英国人讲笑话 ,喜欢讲那种让人稍微想一下才懂的笑话 ,还喜欢用双关语(特别是一词多义的情况下),因此让人感觉“笑点怪”。

有一个段子是这么说的:

在英国的时候有一次等公交车2b路等出神了,车开到跟前停下才反应过来,所以没有看到是哪路车(标注在车前挡风玻璃上的显示屏),于是车门打开的时候:

我:is it 2b(two b)?

司机:2b (to be) ,  or not  2b ( to be ) : that is the question! (出自沙翁<哈姆雷特>)

引经据典、一语双关的文字游戏,当时觉得很妙。

还有一则笑话我不知道你有没有看到过,说是学好英语很重要,不然在国外旅游的时候,遇到恐怖分子,只能这么说:I see people with AK 47, and then piupiupiu, and then boom boom boom,people a a a and die。 (我有一只AK47,他会BIU BIU BIU,然后BOOM BOOM BOOM,人们都 AAA,就死了,然后救护车VI~WU~VI~WU。)

哈哈哈。这就是国人之间语法不同产生的笑点不同吧。

很赞哦! ()

上一篇:有什么适合年会上表演的小品?'>谈谈自媒体、新媒体和融媒体

下一篇:返回列表'>返回列表

随机图文