加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 外国笑话

撒贝宁跟老婆在综艺“吵架”互动太有爱,为何外国人说中文总感觉很奇怪?

时间:2024-01-28 15:56:54  来源:http://www.pengfu.net  作者:admin

撒贝宁跟老婆在综艺“吵架”互动太有爱,为何外国人说中文总感觉很奇怪?

中国近几十年来的发展越来越好,文化的交流也就越来越多,当然有了文化的交流人群的来往也就会多了起来,许多外国人也喜欢来到中国进行定居或发展。虽然来中国很容易,但是语言上的交流就会变得非常的难,对比起其他语言我觉得学习中文是一件非常困难的事情,当然这也是为难许多外国友人的一个非常重要的原因。

1.音调对于许多人来说都是非常困难的。

中国语言的发音对于许多外国人来说是非常难的,虽然音调只有4个,但是一句话组成起来,音调却一直变来变去,导致许多人在发音的时候非常的不标准,所以外国人讲起中文来就会显得非常的滑稽。我们小时候一开始学习中文也是比较困难的,毕竟中国同一个发音也会有几种不同的意思,导致理解起来就变得非常的困难。就连我们作为中国人,在小时候也会因为语言而闹出非常多的笑话,更不要说外国人来到中国进行语言学习了,而且小时候我们的学习能力比较强,学习起起来也比较容易而随着年龄的增长,学习能力逐渐变得弱了起来,往往容易忘记一些非常难的发音,所以外国人讲起中文是比较搞笑的。

2.语句的顺序也是决定一句话的意思。

外国的许多语言都是属于倒装的句子,而中国对于语言的严谨性并没有那么强,但是一个词语在一句话中的位置,往往也会导致不同的意思,所以外国人讲起中文来,他们会将我们中国的语言组装,所以有些话听起来往往会非常的奇怪,甚至会闹出许多笑话。

中文虽然非常的不好学,但是学会了一门中文,在中国也是可以横着走的,但是作为一名外国友人,学好中文很困难,但是如果努力学习了,也会收获到不一样的乐趣。

其实这个很正常,就像我们说英语的话,对于国外的人来说,他们也觉得我们的发音是很奇怪的。不同的地方口音都是不一样的,哪怕是在中国,很多地区的人说普通话都是不一样的口音,因为他们习惯了说自己最开始学的那种语言,然后再去学另外一种语言,多多少少都会带有一些口音的

外国人的语言和中国差别大,说中文也带着他们那里的语感,我们说外语人家也会觉得奇怪,但是能说出来已经很了不起了。

是因为外国人他们的语音发音不是很标准,总是带有一种他们家乡的调调,而且中国话有的时候非常的饶舌,他们说的非常的不顺溜,所以才会听起来很奇怪。

英文和中文的语法不同,英语是主谓倒装,汉语是主语在前,因此外国人在说汉语的时候会习惯性的按照他们的语法翻译,对我们来说就很别扭。

现代汉语中有哪些被误解的词语?

“五毒俱全”,这是一个所有中国人都会用的词,真正意义上的“五毒”是指五种主治外伤的五种药性猛烈之药,而现在,常被误解贬义词。

比如说现在我们口中的小仙女这个现代热词中它的意思被我们完全误解了,在现在长的比较好看,比较精致的女生叫做小仙女,但是古代的女性是青楼女子。

有啊,比如说方便这个词,对于外国人来学中文来说,方便这个词很难理解,之前就有过类似的情况,有外国人和中国人做生意,别人说我去方便一下,然后外国人问方面是什么意思,别人就跟她解释方便是上厕所的意思,后来外国人在遇到另一个人的时候,别人跟他说,希望下一次合作能给我提供一些方便,然后外国人就蒙了,不知道什么意思。

天衣无缝,这个词语就是形容很紧密的,但是经常会被用到衣服店的名称上,所以让我们感觉到真的是难以理解了,而且会曲解这个词语的意思。

比如说现代汉语中炙手可热这个词语,有很多人会用它来形容一个明星的流量,或者一个明星的人气很高,但是其实它的本意是指权利很高。

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门