加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 外国笑话

为什么厕所叫wc

时间:2024-01-29 00:41:47  来源:http://www.pengfu.net  作者:admin

一、为什么厕所叫wc

W·C是对厕所最早的表达方法,全称是water closet(抽水马桶),意思就是告诉别人“我要去拉屎撒尿蹲茅坑”。这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。

二、没有厕所的公共场所里,人有三急怎么办?

也坏讲匏饩鲋荒茉诶敖饩觯煌殉莆袄旱堋保液芏美掷唷

有人说该弟弟能忍则忍,不能在公共场所做出如此行为丢脸,这么大的人连屎都忍不住吗。然后地铁站说目前几条线的地铁站附设了卫生间方便市民,在地铁站口亦有指引地铁站附近周边有哪些有厕所的设施,可是地铁站内的卫生间不是每个站点都有,人有三急起来能忍到去解决站点吗?地铁站又说市民在特殊情况下可以问工作人员借用员工卫生间解决,可是真的会借吗?很多市民都不知道地铁员工卫生间能外借,看到一网友说曾憋的厉害问地铁人员借厕所,被告知不能外借。 看到这条新闻我记得儿子3岁大的时候的一次地铁拉尿经历。那天和儿子逛街后坐地铁回家,之前已在用餐的地方小过便,可能吃饭时儿子喝水量大,坐地铁时又喊要尿尿,我要儿子忍忍,到站就去附近快餐店解决,可是3岁的孩子能忍多久啊,等到站后发觉他裤档有点湿了,儿子说他实在忍不到出站找厕所,已经尿了些出来,我不可能让儿子尿湿裤子光着屁股回家吧,情急之下见到身边有垃圾桶,于是抱起儿子让他尿进垃圾桶里。 当时我已觉得不好意思,觉得在破坏公共卫生环境,只是儿子憋不住不能不尿,正尿到一半,一个地铁工作人员突然跑过来态度非常不好又大声地喝止我,说这是地铁站是不能随地拉尿的。我说尿进垃圾桶不算随地拉尿,可那个女工作人员很不好态度地说尿进垃圾桶都不行,人家怎么用啊,我说里面的垃圾市民还会拿出来用吗。这个工作人员想强行阻止我儿子继续尿尿,我觉得好笑,人家正方便居然要求人家不要马上停止,我于是问她“孩子这么小憋尿能憋多久,他已经憋到出站,如果能忍到回家我会这么做吗?你们地铁有没有厕所让我儿子解决生理问题?”这女的说“地铁没厕所可借,你要方便到外面去,别搞脏了垃圾桶。”我当时真气,真想用粗口问候她。我当她发疯不理她,跟儿子说你赶快把尿尿完我们回家去,这女的居然说我没公共道德意识,破坏公共环境,破坏公共卫生设施,搞脏垃圾桶。我是哭笑不得,垃圾桶是装垃圾的,那时还没有分类规定,一个桶啥都装,谁知道里面有什么更脏的东西在。 我儿子一没把地面尿湿,二来没把垃圾桶搞脏,我还用纸巾垫着小鸡鸡深怕尿尿滴出来搞脏卫生设施呢。当时我觉得一些地铁工作人员很不近人情,我们不得不在垃圾桶方便就说我们不道德,那些在地铁上拉屎拉尿呕吐的人怎么没马上停铁让他们出站解决。一次在上班途中,一进地铁便闻到一股恶臭,呕吐物把半节车厢搞脏死了,有乘客在停站时通知工作人员处理,居然开了几站后才安排清洁阿姨进来清理,让众多乘客一路忍受着难闻恶臭,这种随地呕吐的不算破坏环境卫生和交通设施了。所以我是很同情这位“拉屎弟”的,地铁站应该有应对人的生理需求的特殊情况应急措施,不要像野蛮人似的只懂驱赶喝止。

三、请问美国人是怎么读单词的?

母语是英语的人,和我们母语不是英语的人有很大的分别。那些词汇是在他们生命的一部份,看到一个生词的时候,只是与头脑里面的语言对号,所以很多时候从上下文就知道是哪个词,因为他们就是这样说话的。有些美国人学 Phonics,所以懂得拼音。但是有些没有学的,照样可以读出来。我的改稿人就是这样的,英文是我认识的人中最好的,但从来不是拼出来的。我们则不同,因为头脑里面没有这个语言,所以看到生词不会知道是什么。所以我一直对人说要学会英文拼音。用IPA没有什么好处,因为要查词典。这样不是学到大量生词的方法。学会英文拼音,看到生词就可以发音,那就可以囫囵吞枣,一笔带过。这样不查词典,单从语境猜到意义,才是学到地道英语的方法。

四、学中文的段子

      一、方便

      一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。到了饭店落座,中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”那老外没听明白,“方便”是干什么?去哪里?见老外疑惑,中国朋友悄悄告诉他说:“方便”,在中文口语里是“上厕所”的意思。哦!I see,老外会意了。

      席间,中国朋友对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便。”老外瞬间就纳了闷了:他的意思是他去美国的时候,让我帮他提供些厕所干吗?

      道别时,另一位中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”看见老外一脸的惊讶,那位中国朋友接着解释说:“如果你最近不方便的话,咱们改日……”老外无语。中国朋友连忙该口说:“或者,咱们等你我都方便的时候一起吃饭吧。”老外随即晕。

      二、乳

      一位老师向学汉语的外国学生解释“乳”字的含义:乳即是小的意思,比如乳鸽、乳猪等。

      老师讲解完之后,老师便要求老外学生们用“乳”字来造句。

      老外学生造句说:“现在的房价太高了,所以我家只能买得起20平方米的乳房。”

      老师听了,直冒冷汗。幽幽地说:“你再重新造一个吧!”

      老外学生:“我年纪太小,连一米宽的乳沟都跳不过去。”

      老师瞬间汗如雨下,说:“不对,还得再造一个!”

      老外学生慢慢地说:“老师,我现在真的想不出来了,我的乳头都快被想破了!”

      三、意思

      老外苦学汉语10年,来到中国,准备找一份工作。他先去报名,参加了汉语的等级考试。

      试卷发下来,他只看到第一题就晕菜了,题目是:

      阿呆给领导送红包,两人的对话颇有意思,请分别说明各个意思的真实意思。

    领导:“你这是什么意思?”

    阿呆:“没什么意思,意思意思而已。”

    领导:“你这就不够意思了。”

    阿呆:“一点儿意思,真的是小意思。”

    领导:“阿呆,你这人真有意思。”

    阿呆受宠若惊地说:“其实,也没有别的什么意思。”

    领导:“那我就不好意思了。”

    阿呆:“领导,是我不好意思哈,不好意思。”

      这老外听了题目,就感觉一头雾水。汉语实在是太深奥了,他只能交白卷打道回国了。

      四丶丰胸

      一美女兴致勃勃地问美容医院的医生:“我想丰胸,但不知道丰胸后会有什么效果?”医生淡定地对她说:“丰胸后,一般会有四种结果:1. 大不一样;2. 不大一样;3. 一样不大;4. 不一样大!”

      美女瞬时眼碌碌 :“……”

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门