一、日文 笑话
ふとんがふっとんだ
futongafuttonda
二、日语笑话中文谐音。急啊
星取り ある夜(や)のこと,お寺(てら)の庭(にわ)で,小僧(こぞう)さんが,长い竹竿(たけざお)を,あっちこっち振り回しておりました。 和尚(おしょう)さんがこれを见つけて, 「これこれ,そこでなにをしているのじゃ……。」 と闻きますと,小僧さんは, 「お空(そら)の星(ほし)が欲しくって,打ち落とそうとしているのでございますが,一つも落ちてまいりませぬ。」 すると,和尚さん, 「ばかなやつじゃ。考えてみれば,分かることではないか。そこからでは,星に届(とど)くわけがない。屋根(やね)に上がるのじゃ。」 中译文: 摘星星 一天夜里,在一个寺庙的院子里,一个小和尚正在手持长竹竿不住地挥舞。一个大和尚见此情景就问道: “喂喂!你在那干什么呢?” 小和尚说:“我想要天上的星星,想把它们打落下来,可是一个也打不下来。” 大和尚听了就说:“笨蛋。这不是明摆着的事嘛。你在那里根本就够不着星星,要站到屋顶上去啊。”
三、速度嗖嗖的 日本笑话
那天往我闺蜜家打电话,那边刚一接通我就用嗲嗲的声音大叫:好久没见人家想死你了!
结果传来一个男中音:哈哈!是xx吧,她没在家!我是她老公! 脸红!我这个不好意思。
紧跟着打她手机,接通后,我用一样的语气重复, 结果又是男中音:哈哈!是xx吧,她没带手机出去的! 汗囧……
四、要超级搞笑的关于日本人的长篇笑话,,求!!!!!!!!!!
给你个地址 上面有很多 希望对你有用
五、求日语带黄的笑话
料理屋で、いささか着こしめしたイギリス绅士、用がたしたくなり、地下室の便所へおりてゆき、番人のばあさんがとめるのも闻かず、妇人便所へ飞びこんだ。
「もしもし、そちらではございません」
と、ばあさんが大声をあげる。
イギリス绅士はそれにはかまわず、ゆうゆうと用をたしつづけた。ばあさん、たまりかね、
「それはご妇人用でございますよ!」
イギリス绅士、そのかっこうのまま、グルリとばあさんの方へ向きを変え、
「もちろん、これはご妇人用さ」
这种东西很多
|