加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 外国笑话

国外童话故事带翻译

时间:2024-02-05 02:26:11  来源:http://www.pengfu.net  作者:admin

一、国外童话故事带翻译

就写。。one day, a crow was very thirsty after flying in the desert. he was looking for water and he finally found it. but there is a problem, the waters are in a bottle and the crows beak cannot reach the base of the bottle.

after some thinking, he saw some pebbles all over the place, he had a great idea. he started to get the pebbles and puts them into the bottle one by one.slowly, the water level in the bottle starts to rise. 

in the end, the crow was able to drink the water and then fly home.the crow was very clever. he uses his wisdom wisely. we must all learn from the crow. to be smart and clever.

这就是关于乌鸦在找水源,找到的是在瓶子里的水,他的嘴巴无法深入到底下,喝不到水。他看了一看,注意到旁边有很多小石头,他就一块块的把石头放进瓶子里,水位涨了,他就喝到了。乌鸦善用他的聪明机智,最后喝到水后飞回家。我们要学习乌鸦的聪明机智

二、适于儿童的外国名著

《绿野仙踪》 《长袜子皮皮》 《洋葱头历险记》 《尼尔斯骑鹅旅行记》 《木偶奇遇记》 《彼得.潘》 《金银岛》 《汤姆索亚历险记》 《狐狸列那的故事》 《夏洛的网》《格林童话》 《王尔德童话》 《伊索寓言》 《安房直子童话》 《爱丽丝梦游奇境》 《小王子》

三、外国童话故事

小男孩和小女孩

在世界的边缘有一座人口密集、繁花锦簇的大城市,里面的人们住房非常拥挤,生活空间也非常的狭小,要想每一个人都拥有自己的花园,只能是异想天开。因而,许多爱种花的人只好将自己喜欢的花草种在花盆中。有两个生长在穷人家的孩子就很幸运,他们至少还有一座比花盆稍大的花园。两个人并没有什么血缘关系,更谈不上什么兄妹,可是在他们眼里,两人就像同胞兄妹,整天形影不离,相互体贴,关心对方。他们两家相隔非常近,可以面对面地看到对方,屋顶差不多串联在一起,只要两边的窗子全都打开,其中一个人便可以跨过水槽有这扇窗子跳到另一扇窗子里去。

巧的是,两家的父母们把大木箱子都摆在了窗子外面,箱子里满满的储藏了许多的蔬菜,还有一株玫瑰。玫瑰非常美丽,两家人还同时把木箱放在水槽上,恰好,木箱挡着窗子,看上去好像正合适,就像开满花的堤岸,箱子里的豌豆很多,一个个藤蔓从缝隙中爬了出来,而那株玫瑰也不例外,伸出长长的枝条,它们相互攀附在一起,搭在靠边的窗子上,看上去别有一番景色,构成了一幅好似凯旋门的场景。木箱放得高高的,孩子们都摸不到,他们也清楚,不经大人允许,是不能随便爬上去的。但是,幸运的时候,在大人允许下他们还是可以爬上去玩的。有这样的机会,两个小孩就会拿着小板凳坐在玫瑰花下,开心的嬉戏、玩耍。

最令他们头疼的是,一旦到了冬天他们彼此边看不到对方了,因为两家的窗子一旦结了冰,便朦朦胧胧的,什么也看不清楚。不过这也没能难得住他们,只见,他们拿出一个铜币在炉子上烤,接着将铜币贴在窗子上,好让寒气消失,不一会儿,在窗子上便出现一个小圆洞,这样,他们彼此就能看到对方,通过洞眼,可以看到一只温柔可爱的小眼睛,其中男孩名叫凯伊,女孩叫盖尔达。

每逢炎热夏天到来,他们只要探出一只腿便可以轻而易举的迈到对方家里。可是一到严寒冰冷的冬季,两人要想走到一起玩耍,只有先从楼上走到楼下,再由楼下爬到楼上,然后跑到雪地中开心地在一起玩。

“你看到了吗?那一团团正簇拥在一起的是白色的蜜蜂!”老奶奶慈祥地说。

“奶奶,这群蜜蜂中是不是也有带领蜂群的皇后呀?”小男孩问。不过在他脑中,他早就明白蜜蜂群众一定会有一个最强的。

四、求一篇外国小朋友的故事

《西蒙的爸爸》,看看吧,不错的~ 西蒙的爸爸 莫泊桑 十二点的钟声刚刚敲过,学校的大门就开了,孩子们争先恐后,你推我挤地涌出来。可是,他们不像平日那样很快散开,回家去吃中饭,却在离校门几步远的地方站住,三五成群地低声谈论。 原来是这天早上,布朗肖大姐的儿子西蒙第一次到学校里来上课了。 他们在家里都听人谈论过布朗肖大姐。虽然在公开的场合大家表示很欢迎她,可是那些做母亲的在私下里却对她抱着一种同情里带点轻蔑的态度;这种态度也影响了孩子,不过他们并不明白究竟为的什么。 西蒙呢,他们不认识他,因为他从来不出来,没有跟他们在村里的街道上或者河边上玩过。因此,他们谈不上喜欢他;他们怀着愉快里掺杂着相当惊奇的心情,听完了又互相转告一个十四五岁的大孩子说的这句话: “你们知道吧……西蒙……嘿嘿,他没有爸爸。” 瞧他眨着眼睛的那副狡猾神气,仿佛他知道的事情还不止这一点呢。 布朗肖大姐的儿子也在校门口出现了。 他七八岁,面色有点苍白,身上挺干净,态度羞怯得几乎显得不自然。 他正准备回家去,这当儿,一群群还在交头接耳的同学,用孩子们想干坏事时才有的那种狡猾残忍的眼光望着他,慢慢地跟上来,把他围住。他惊奇而又不安地站在他们中间,不明白他们要干什么。那个报告消息的大孩子一看自己的话已经发生作用,就神气十足地问他: “你叫什么?” 他回答:“西蒙。” “西蒙什么呀?”对方又问。 这孩子慌慌张张地又说了一遍:“西蒙。” 大孩子冲着他嚷嚷起来:“西蒙后面还得有点什么这不是一个姓。” 他差点哭出来,第三次回答: “我就叫西蒙。”西蒙 淘气的孩子们都笑了。那个大孩子越发得意,提高了嗓门说:“你们都看见了吧,他没有爸爸。” 一阵寂静。一个小孩居然没有爸爸,这真是一件稀奇古怪、不可能有的事,孩子们听得一个个都呆住了。他们把他看成一个怪物,一个违反自然的人;他们感到,他们母亲对布朗肖大姐的那种一直无法解释的轻蔑,在他们心里增加了。 西蒙呢,他赶紧靠在一棵树上,才算没有跌倒;仿佛有一桩无法弥补的灾难一下子落在他的头上。他想替自己辩解,可是他想不出话来回答、来驳倒他没有爸爸这个可怕的事实。他脸色惨白,最后不顾一切地朝他们嚷道:“我有,我也有一个爸爸。” “他在哪儿?”大孩子问。 西蒙答不上来,因为他不知道。孩子们很兴奋,嘻嘻哈哈笑着。这伙跟禽兽差不了多少的乡下孩子,突然间有了一种残忍的欲望;也就是在这种欲望的驱使下,同一个鸡窝里的母鸡,发现它们中间有一只受了伤的时候,就立刻扑过去结果它的性命。西蒙忽然发现一个守寡的邻居的孩子。西蒙一直看见他像自己一样,孤零零跟着母亲过日子。 “你也没有爸爸,”西蒙说。 “你胡说,”对方回答,“我有。” “他在哪儿?”西蒙追问了一句。 “他死了,”那个孩子骄傲万分地说,“我爸爸,他躺在坟地里。” 在这伙小淘气鬼中间升起一片嗡嗡的赞赏声,倒好像爸爸躺在坟地里的这个事实抬高了他们的一个同学,贬低了那没有爸爸的另——个似的。这些小家伙的父亲大多数是坏蛋、酒徒、小偷,并且是虐待妻子的人。他们你推我搡,越挤越紧,仿佛他们这些合法的儿子想把这个不合法的儿子一下子挤死。 有一个站在西蒙对面的孩子,突然嘲弄地朝他伸了伸舌头,大声说: “没有爸爸,没有爸爸。” 西蒙双手揪住他的头发,狠狠地咬他的脸,还不停地踢他的腿。一场恶斗开始了。等到两个打架的被拉开,西蒙已经挨了打,衣服撕破,身上一块青一块紫,倒在地上,那些小无赖围着他拍手喝彩。他站起来随手掸了掸小罩衫上的尘土,这当儿有人向他喊道: “去告诉你爸爸好了。”

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门