加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 外国笑话

外国简短的诗歌

时间:2024-02-09 11:42:36  来源:http://www.pengfu.net  作者:admin

一、外国简短的诗歌

你找到了我,我是他的两翅;

我是怀疑者.同时也是那疑团,

而我是那僧侣;

消火了的神祗仍在我之前出现血污的杀人者若以为他杀了人,

死者若以为他已经披杀戮,

他们是对我玄妙的道了解不深——

我离去而又折回的道路。

遥远的,被遗忘的,也是他唱诵的圣诗。

有力的神道渴慕我的家宅,

七圣徒也同样痴心妄想;

荣辱于我都是一样。

忘了我的人,他是失算;

逃避我的人;

阴影与日光完全相仿,如在我目前;

但是你——谦卑的爱善者

二、经典英文短诗歌 要短 要不是很难的 要好背的 经典 带翻译 快快快快啊 本人的小命就靠大家了啊

Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,

And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

by R. L. Stevenson, 1850-1894 What does the bee do? 蜜蜂做些什么?

Bring home honey. 把蜂蜜带回家。

And what does Father do? 父亲做些什么?

Bring home money. 把钱带回家。

And what does Mother do? 母亲做些什么?

Lay out the money. 把钱用光。

And what does baby do?婴儿做些什么?

Eat up the honey. 把蜜吃光。

by C. G. Rossetti, 1830-1894 In April, 四月里,

Come he will, 它就来了,

In May, 五月里,

Sing all day, 整天吟唱多逍遥,

In June, 六月里,

Change his tune, 它在改变曲调,

In July, 七月里,

Prepare to fly, 准备飞翔,

In August, 八月里,

Go he must! 它就得离去了!

~by Mother Goose's Nursery Rhyme

三、外国著名作家写得短诗【短一点的诗歌,不要太长啊】,要作者的名字!速求!马上要用!

Stopping by Woods on a Snowy Evening《雪夜林边小立》

---By Robert Frost----罗伯特·弗罗斯特

Whose woods these are I think I know我想我认识树林的主人.

His house is in the village though他家住在林边的农村.

He will not see me stopping here他不会看见我暂停此地.

To watch his woods fill up with snow欣赏他披上雪装的树林.

My little horse must think it queer我的小马准抱着个疑团.

To stop without a farmhouse near干嘛停在这儿 不见人烟.

Between the woods and frozen lake在一年中最黑的晚上.

The darkest evening of the year停在树林和冰湖之间.

He hives his harness bells a shake它摇了摇颈上的铃铎.

To ask if there is some mistake想问问主人有没有弄错.

The only other sound's the sweep除此之外唯一的声音.

Of easy wind and downy flake是风飘绒雪轻轻拂过.

The woods are lovely, dark and deep

树林真可爱 既深又黑.

But I have promises to keep但我有许多诺言不能违背.

And miles to go before I sleep还要赶多少路才能安睡!

And miles to go before I sleep还要赶多少路才能安睡!

四、求几首简短的英文诗,很优美的那种

纪伯伦的《沙与沫》

Sand and Foam

by Kahlil Gibran

I AM FOREVER walking upon these shores,

Betwixt the sand and the foam,

The high tide will erase my foot-prints,

And the wind will blow away the foam.

But the sea and the shore will remain

Forever.

Once I filled my hand with mist.

Then I opened it and lo, the mist was a worm.

And I closed and opened my hand again, and behold there was a bird. And again I closed and

opened my hand, and in its hollow stood a man with a sad face, turned upward.

And again I closed my hand, and when I opened it there was naught but mist.

But I heard a song of exceeding sweetness.

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门