加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 最新笑话

翻译(这是一个笑话,最后一句是什么意思?)

时间:2024-02-08 02:42:32  来源:http://www.pengfu.net  作者:admin

翻译(这是一个笑话,最后一句是什么意思?)

上帝说“cost you an arm and a leg”意思是“要付出高昂的代价”,但亚当理解为“要花去你一只手臂和一只腿”,可能他觉得这样太不划算了,所以才说“如果我只出一条肋骨,可以换得什么?”,想说得到的女人不用那么好也可以将就。其实人家上帝也许并没有想要他身上的器官之类的东西的,是他自己英文没学好、理解错了而已——所以才好笑~~

这是一个很好笑的笑话.改病句.

这是非常好笑的一个笑话

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门